因为谐音,蒋介石的名字被外国人听成了常凯申,有外国人就把他的名字写成常凯申,有些就叫凯申公,但实际上老蒋本名蒋中正,字介石。
是民国总统蒋介石的错译名。
清华大学历史系副主任王奇于2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将中华民国总统蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,引起网上一片哗然。 之后蒋介石就被网友戏称为“常凯申”或者“凯申公”。
标签:凯申公
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/answer/111303.html