有两种不同的意思。
① Blow me 如果是单独的两个单词、
>> 那就是——给我KJ——的意思。
② 如果是在句子里出现的其中两个字,那么得看具体语境来判断意思。
>> 如 Blow me off 就是取消原定的意思。
>> 而 Blow me a kiss 就是给我一个飞吻的意思。
自己认真回答的,有问题请追问、希望及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒
首先同意楼上引用的例句。
查词霸引用“简明英汉词典”的解释为常用口头蝉译为“见鬼,糟糕,去他的”的一种失望的情绪。用当今的流行词可以译为“杯具了!”。
去你的;见鬼,糟糕
去你的;见鬼,糟糕例句:
"The reaction was one of 'Blow me, we never expected they would be able to do this', " he says.
BBC: NEWS | Europe | The EU's eastward drift
Before you blow me off, we know this happens with movies.
ENGADGET: AT&T, Apple to offer rebate cash on the iPhone?
It also ran deliberately provocative ads - such as the one in the Evening Standard - with the straplines "Blow Me" and "Satisfaction Guaranteed", which were duly banned by the ASA, weeks after they appeared.
BBC: Has the ASA had its day?
打击我
标签:blow