甲骨文也是依物象形的文字,依照已经成熟的文字造字发法,比较理解,一脉相通.
图画文字符号刻划!
甲骨文到底是参照什么而翻译的?
对于甲骨文的识读,考古文字学家经过汉字象形意会而辨认,一个字都通过大量的资料考证。不是想象的那么简单,要具有历史学,考古学,文字学,科学的理性的经过论证方法,筛选方法,从殷墟历史的编年发生的事件,而寻找甲骨文的记录,有的字是特指卜卦常用的符号。
另外从大篆文字书体,继续回溯汉字演变的规律,逐渐找到类型的符号,最难的是地址名,需要大量的历史知识推论。
再进一步,到黄帝时代,创制造物,开始作书契,以代结绳,实为文学创制的萌芽,而今殷商甲骨文,及后来的钟鼎文、石鼓文。为初期汉字端倪。
因而,识读甲骨文,必有的上下联系,对钟鼎文,石鼓文的研究,也能触类旁通,甲骨文字脉络,如此比较与推敲,相互补充。
对于此理解,只有猜测推断了。终究还是一项耗时而巨制的识辨工程。
感谢邀请。
个人浅见。
甲骨文的翻译参照什么,首先要说明的这是个数学题。为什么这么说呢。
中国已发现的时代最早、体系较为完整的文字为在河南安阳出土的商朝王室用于占卜的殷墟甲骨文,到目前为止,真正能识别甲骨文的文字不到1500个。多出来的部分是当代学者和语言工作者,找轨迹和按图索骥的规划出来的。成为系列系统教育。
中国目前的汉字被常运用的也就是4500-5000字左右。那么,试想一下。在随着社会的进步,总体是个逐渐增加的过程。那么我们也可以用反向的思维来倒退。甲骨文,金文,篆书,隶书,楷书(行草不论),对应的楷书到隶书到篆书到甲骨文和金文。解读和解读参考也是遵守以上的轨迹执行。前提是要说明,不是所有的甲骨文和金文都能解释出来。更不是当今的汉字都会对应一个甲骨文。标准的数学问题。(开个玩笑:陕西有个“biangbiang”面,甲骨文估计解读不出来的。华为有个鸿蒙,估计,甲骨文也不好解读啊)
龘靐齉齾爩鱻粗龗灪龖厵爨癵籱饢骉鲡麣纞虋讟钃鸜麷鞻韽顟顠饙騳騱饶饐
翻译甲骨文。甲骨文是象形文字,这就可以从现实生活中去寻找对照。还有还有流传下来的古书如《春秋三传》、《史记》、《战国策》、《老子》、《孙子兵法》、《管子》、《山海经》等加以参考,慢慢的就翻译出来了。
甲骨文是在最原始的象形文字的基础上演化过来的,通常辨认甲骨文,还是参考象形方面。
中国是世界上唯一没有中断文化的文明古国!实际上也就是文化从来没有中断!中国的象形文字起源很悠久,传说黄帝时期仓颉就整理啦民间流传的文字!
但是甲骨文一定不是中国最早的文字!但是中国文字确定是世界上唯一的象形文字!
我们现已知,汉字的最早出现形状是以象形文字为主体,然后以龟甲,兽骨为载体,记录下的一种文字为甲骨文。因甲骨文形体跟现代汉字不大相同,所以我们需要古文字工作者来翻译,那么他们依据什么来翻译呢!笔者认为:先将已发掘出土的甲骨文字根据其象形形状归纳整理,类似的整理在一起,然后根据其形状翻译成不同的意思,再将一片甲骨文全部整理在一起,按不同的意思组合,再根据古有的文献所记载的那时代生产生活经历、社会环境,人文意思来确定单个甲骨文的意思。这样就翻译成现在我们所认知的甲骨文了。
标签:甲骨文