ちゃん在词头发"呛"(罗马音chyan 接近汉语拼音qiang)属于送气音。在词中发"酱"(罗马音还是写作chyan 接近汉语拼音jiang 而与浊音jyan是不同的)属于不送气音。
日语中的ちゃん就是さん的昵称,例如:松本さん 如果关系比较亲近也可以说成 松本ちゃん
如果是情侣可以把对方叫做 子猫ちゃん
日本可以叫小狗为 ワンちゃん 就是仿照狗的叫声起的名字。
ちゃん就是最近几年出现的“酱”
望采纳~
ちゃん
罗马音:[ tyan ] [ chan ]
*这个两个都是正确的
这个浊音是个组合
(ち【罗马音:chi/ti】 +や【罗马音:ya】 +ん【罗马音:nn 】⇒ちゃん*ya变小i和n省略表示)
*中国现在很多电视上模仿这个发音用的[ 酱 ]主要是因为发音也相似,而且用这个字比较可爱。
举例:李酱 日语罗马音发音为:[ ri tyan/chan ]
罗马音就主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有一些不一样——在罗马拼音里
发音规则
罗马拼音的发音跟我们用的汉语拼音有一些不一样——在罗马拼音里
五十音图
,e读“ei”的后半段i;su 的读音介于“su”与“si”之间 ;shi 读 xi ;r 近似汉语拼音里的 l (但是在日语注释中不可写作l);chi读“七”;tsu的发音在“次”和“粗”之间;n 是鼻音...
两种都可以,
还有是tyann
李 酱
ri tyann
标签:音是