翻译成汉语是完全一样,也就是“有时”的意思。但是作为一个外国人,其实有一点点的细微差别。
例子:
From to time to time I like to go for a walk in the park.
He can at times be unreasonable
At times更多是描述人或者情况,有的时候会有稍微负面的语气(并不是总是)。From time to time就完全是“有时”的意思。
at times 强调“时常,不时”。from time to time 强调“时而,有时'.频率不同
at
time偶尔,
e.g
1.
one
expects
healthy
children
to
be
mischievous
at
times.
健康的孩子有时很调皮,这是意料之中的。
on
time
准时,
e.g
you
should
attend
the
meeting
on
time.你应该准时参加会议
in
time及时
e.g
finish
it
in
time
,及时完成
标签:time
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/answer/214458.html