雪梅其二拼音版古诗如下:
yǒu méi wú xuě bù jīng shén,yǒu xuě wú shī sú liǎo rén。
有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。
rì mù shī chéng tiān yòu xuě,yǔ méi bìng zuò shí fēn chūn。
日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。
译文:
只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气。
当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪。再看梅花雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃。
赏析
上首诗主要写梅与雪的特点,这首诗主要写梅与雪以及它们与诗之间的关系。首句写梅与雪之间的关系,因为梅令人佩服的主要特点是不畏严寒,雪越大就越能显示出梅花的这一特点兆做返,相反在风和日丽的情况下,就难以表现梅花的这一特点,所以说“有梅无雪不精神”。次句写雪与诗之间的关系。下雪的时候,俗人是很难发现其中的诗意胡知而创作诗歌的;即使是诗人,如果缺乏雅兴,同样也写不出诗歌,这同俗人也没有什么差别,所以说“有雪无诗俗了人”。
后两句写梅、雪与诗之间的关系,梅花早就开放了,因为没下雪,所以还缺乏诗意。直到日暮时分,天空中纷纷扬扬地飘起了雪花,梅花在雪花的映衬下变得精神焕发,而雪花有了梅花的点缀,也变得丰富多彩,妙趣横生。
面对此情此景,诗人也诗兴大发,两首诗一挥而就。梅、雪与诗共同使得春意昂然。需要说明的是第三句容易让人误解成“作完了诗,天正好下起了大雪”,实际的情况是触景生情,族饥天下起了大雪,才写成了诗。诗的题目是《雪梅》,不能说雪还没下,就将咏雪的诗写好了。“诗成”之所以放在“天又雪”的前面,是因为受到诗歌格律的限制。
标签:拼音