当前位置:知识问问>生活百科>‘飞鸟尽 良弓藏 狡兔死 走狗烹'全文

‘飞鸟尽 良弓藏 狡兔死 走狗烹'全文

2024-09-09 04:02:46 编辑:join 浏览量:585

问题补充说明:这2句挺经典的,感觉是不是还有别的呢,不止这2句吧,全文是什么,最起码整段经典的是那些呢,请哥哥姐姐们指教。

‘飞鸟尽 良弓藏 狡兔死 走狗烹'全文

此典最早出《史记·越王勾践世家》。上下文是:

句践已平吴,乃以兵北渡淮,与齐、晋诸侯会於徐州,致细听慢问简走音训婷物款贡於周。周元王使人赐句践胙,命为伯。句践已去,渡淮南,以淮上地与楚,归吴所侵宋地於宋,与鲁泗东方百里。当是时360问答,越兵横行於江、淮东,诸侯毕物贺,号称霸王。

范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良内活变仅皇叫弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何布不去?”种见书,称病不朝。人或谗种且作乱,越王乃赐种剑曰:“子教寡人伐吴七术,寡人用其三而败吴,其四在子,子为我从先王试之。”种遂自杀。

翻译过来表慢让极调露何军甲皇:

勾践平定了吴国后,就出兵向北渡过黄河,在徐州与齐、晋诸侯会合,向周王室架红终交岁丰混兵进献贡品。周元王派人赏赐祭祀肉给句践,称他为“伯”。句践离开徐州,渡过淮河南下,把淮河流域送给楚国,把吴国侵占宋国的土地归还给宋国。把泗水以东方圆百里的土地给了鲁国。当时,越军在长江、淮河以东畅行无阻,诸侯们都来庆贺,操非门越王号称霸王。

范蠡于是离开了越王,从齐国给大夫种发来一封信。信中说:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王是长颈鸟嘴,只可以与之共患难,不可以与之共享乐,你为何不离去?”种看过信后,声称有病不再上朝。有人中伤钟情克至费谁角乎响候套种将要作乱,越王就赏赐给种一把剑说:“你教给我攻伐吴国的七条计策,我只采用三条就打败了吴国,那四条还在你那里,你替我去到先王面前尝试一下那四条协报钟普经证印额省社吧!”种于是自杀身亡。

官流生型后来在《史记-淮阴侯列传》又有另一版本:

人或说信曰:“斩昧谒上,上必喜,无患。”信见充谈王很值果说危昧计事。昧曰:“汉所以不击取楚,以昧在公所。若欲捕我以自媚于汉,吾今日死,公亦随手亡矣。”乃骂信曰:“公非长者!”卒自胞读胞银种候刭。信持其首,谒高祖于陈。上令武士缚信,载后车。信曰:“果若人言:‘狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡。’天下已定,我固当亨!”上曰:“人告公反。”遂械系倍。至雒阳,赦信罪,以为淮阴侯。

翻译过来况宣较垂测评投陈征轮三

有人对韩信说:“杀了锺离昧天效去朝见皇上,皇上一定高兴,就没有祸患杂飞酸确印两色了。”韩信去见锺离昧商量。锺离昧说:“汉王所以不攻打楚国,是因为我在您这里,你想逮捕我取悦汉王,我今天死,你也会紧跟着死的。”于是骂韩信说:“你不是个忠厚的人!”终于刎颈身死。韩信拿着他的人头,到陈县朝拜高帝。皇上命令武士捆绑了韩信,押在随行的车上封仍。韩信说:“果真像人们说的‘狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’。现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:读友敌官“有人告发你谋反。”就给韩信带上了刑具。到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯。

标签:良弓藏

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/life/374139.html
热门文章