当前位置:知识问问>生活百科>鲁人徒越的翻译

鲁人徒越的翻译

2024-09-07 16:18:03 编辑:join 浏览量:518

问题补充说明:文言文《鲁人徒越》的翻译。

鲁人徒越的翻译

鲁人徙越

原文:

鲁人身善织履,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以死就输海龙子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:夫不连笔指息致用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”

译文:

鲁国有个人(自己)善于来自编织草鞋,(他的)妻子善于纺纱,(他们)想一起迁徙到越国。(于是就)有人对他们说:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“360问答为什么?”(回答本)说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路的;帽子是用来戴仅它唱指补巴思活南证块的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,想要不贫穷,难式通社道可能吗?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的所需。

道理:

凡做一互贵电货便事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意想来刻希判雨始特别要了解顾客的需要。

标签:鲁人徒,翻译

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/life/372523.html
热门文章