咸蛋超人和奥特曼没有可比性,咸蛋超人就是奥特曼,只是不同地区的不同翻译。
中国台湾早期则有《飞天超空人》《大超人》《银河飞超人》《超人战士》等译名,后来受中国香港的影响也曾经一度用过《咸蛋超人》的译名。大陆翻译:奥特曼 ,香港翻译:咸蛋超人 。
奥特曼系列(日语:ウルトラマンシリーズ),是日本“特摄之神”的圆谷英二导演一手创办的“圆谷制作公司”(円谷プロダクション,原名:圆谷株式会社)所拍摄的作品,自二十世纪六十年代起推出的空想特摄系列电视...
咸蛋超人和奥特曼没有区别,咸蛋超人是香港民间的叫法,是一种幽默的表达方式,因为他眼睛上放两瓣咸鸭蛋就是咸蛋超人了,果然很形象,很生动。
咸蛋超人从来都不是官方正式译名,奥特曼在香港的正式译名是「超人」,一般场合上为了和美漫的超人区分,会具体说出那个奥特曼的名号,比如「超人迪加」。
奥特曼是大陆地译名。
咸蛋超人就是奥特曼,只是不同地区的不同翻译,中国台湾早期则有《飞天超空人》《大超人》《银河飞超人》《超人战士》等译名,后来受中国香港的影响也曾经一度用过《咸蛋超人》的译名。
奥特曼的影响:
《奥特曼》放送后,再次取得了巨大的轰动,甚至超过了前作《奥特Q》。因为本作品中“奥特曼VS怪兽”的情节,是小朋友们最最喜欢的,收视率也屡创新高,第37话甚至达到了42.8%。
在拍摄《奥特曼》时,圆谷英二完全没有想到,这部作品,竟然会是一曲响彻几十年,横跨...
已解决
奥特曼是不是咸蛋超人?
悬赏分:0 - 解决时间:2006-4-28 23:47
要准确的!!!!
提问者: tiantianle2008 - 秀才 二级
最佳答案
大陆翻译:奥特曼
香港翻译:咸蛋超人
台湾翻译:超人力霸王
福建省翻译:超人
回答者:永远的迪迦 - 见习魔法师 二级 4-2 13:05
对最佳答案的评论
大陆翻译:奥特曼 香港翻译:超人 台湾翻译:超人力霸王 还什么福建省的翻译,晕死,内地都有正规译名奥特曼了。还有,香港正规译名是超人...
咸蛋超人和奥特曼的关系其实是
咸蛋超人是动漫而且是比较Q的那种也就是Q版
而奥特曼是指真人版超人
广东人叫超人叫超人迪加
标签:奥特曼