有。日常用不着的。一个是古代时候,钥匙圈文字还没发明的时候,朝鲜语的字母就是用汉字写的。后来中国的汉字,日本人创造的字词,还有韩国人创造的字,还是有使用,中间还被废止过。目前能完全掌握汉字的韩国人不多,汉字主要的用途我看到是在非常正规的场合,比如每个人都有汉字名字,学术著作的封面很多用汉字写的,还有挽联什么的那些。 具体的历史沿革如下:
谚文(韩语:언문(朝鲜汉字:谚文)、조선글(朝鲜汉字:朝鲜契)、한글(朝鲜汉字:韩文)俗称“韩文字母”...
韩文中是有汉字的。
但是不像日语那么多。
韩文中的汉字主要是表示区分一个单词,代表不同的意思的时候用。
比如 모자 既可以表示“帽子”有可以表示“母子”,所以要用汉字区别开来。
怎么说呢~发音的话,有的是根据中文的发音,但是一般的不用的吧~
钥匙圈文字……好形象的比喻啊……
标签:韩文
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/life/164428.html