不是这么翻译的。
left 4 dead 原文是left for dead ,因为for谐音four ,同时游戏中又有四个人,所以写作left 4 dead ,一语双关(外国人很喜欢玩这个,比如艾薇儿的歌sk8er boi)。left不是只有左边的意思,它同时是leave的过去式和过去分词,leave有离开的意思,离开某处的固定用法是leave+for。所以游戏中文名应该是离开死亡。求生之路只是中文的意译,并不是完全按照字面来翻译。
求生 4 人 组
这是开发人员起的名字
标签:left4
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/life/153108.html