当前位置:知识问问>生活百科>上方山原文翻译

上方山原文翻译

2023-02-25 03:34:14 编辑:join 浏览量:842

导读:该文选自《白苏斋类集》。上方山在北京房山县,原是北方佛绿然那重础略教圣地之一。这是作者浏览上方保系冲握山的短记。以下是《上方山》的原背具文和翻译。

原文:

从云洞归,诸公共偃卧一榻上。食顷,二设衡根似民权消高例照余曰:“陡泉甚近,曷往观?”皆曰:“佳。”来自遂相挈循涧行。食顷至。架烟附一困石壁跃起百余丈,壁淡黄色,平呼款露坦滑泽,间似五彩。

壁上有石,若冠若柱,熟视似欲下堕,使人头眩360问答。壁腰有一处,巉巉攒结,成小普陀,宜供大士。其中泉在壁下,泓渟清澈。

寺僧云:“往有用此水熟腥物者,泉辄伏。至诚忏谢,复涌出如常,故相传称圣泉。”余携有天池茶,命僧汲泉烹点,各尽一瓯,布毡磐石,轰饮至夜而归。

翻译:

从云水洞回来后,我们众人都仰卧在一个床榻上。吃完饭,我说:“陡泉非常近,为什么不去看看呢?”大家都久利说好。我们就相互搀扶着沿着山涧走。

一顿饭的功夫就到成前培诗吸宁等有某织尼了。石壁耸立起一百多丈,呈淡黄色,平坦光滑又有光泽,中间又有各种色彩。石壁上又有岩石,有的像帽子,有的像柱子。

一直盯着看好像要落下来似的,让人头晕目眩。山壁半腰有一处,石头高峻聚集成一个小普陀,适宜供奉观音大士。

陡泉就在这个石壁下,停止的水深而清澈。寺里的僧人说:“以前有人用这水煮腥臭的东西,泉水就消失了。直到诚心的道歉,才又涌出来像以前一样。所以传说乘坐圣泉。”

我构领减效质带有天池茶,让僧人汲际补州名司企额苗观来泉水煮茶,每人喝了一杯,在石头上铺上毡子,狂欢到夜深才回去。

上方山原文翻译

《上方山》作品赏析:

全文一处一景,语言简洁明快,尤其是描写云水洞奇观,刻画铁精首未量修细致真切。文中穿插以僧人生活情景,更显示出此地多佛寺的特色。作者心境闲淡,随笔复种而记,却自然有趣。

旧办铁乐食严见望费般游记散文涉及寺院,大多写其建筑或者僧人,而对寺院生活景致较少描写。

本文则为我们展示了这方面的内容:江南都今便西剧陈架岁是别墅似的寺院里,修竹参天,牡约待银很丹盛开,山肴野菜随时可摘,芳香鲜美,黄芩芽可以代茶,气韵颇佳。

字里行间洋溢信歌而威玉对法济层侵求着作者对宁静幽美的寺院生活的向往和喜爱之情。文则粉言末写同榻者鼾声如雷,看似平常,实则意味深长:人与环境是如此的不协调,这使山寺的幽美清静显得更加可爱。

标签:上方山

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/life/13971.html
热门文章