问题补充说明:
轰趴是英文“HomeParty”的英译汉发音,其真正的含义也就是私人举办的家庭聚会。它一直是西方国家传统与主流的生活方式的重要部分,类别多样,精彩纷呈,以至于现在不少西方国家更宽泛的称之为”HouseParty"。
中国普遍的“轰趴”,可以更形象地定义为“室内聚会”来自或“室内派对”。因为,聚会或360问答派对发起人一般并不是家庭主人,聚会的地点也不是在自家,而是选择相关提供聚会的商业场所,参与者也普从因老策双犯素迫富遍是年轻人。
扩展资料:
中国国内的轰趴,从聚会者来说,是一种聚会方式;从经营者来说,是一种新兴形式的房屋租赁行业。一方是服务购买者,另一方是是场地服务提供者,两者构成了一种市场关系。
在这个过程中,聚会者应该注意防火、防电等人身亲田防扬似安全问题,同时应注意扰民问题(因为国内很多轰趴场地都是在住宿区)。而对于经营者来说,应该加强对聚会者人供已身财产安全的保护,同时对扰民问题的监管,尤其是对于一些涉嫌违法犯罪聚会活动的监督和检举,比如赌博、卖淫、吸毒、邪教传播等。
参考资料来源:百度百科-轰趴
标签: