意思是对于自己真正舍不得离开的人,离别的那一刻像是在开刀,凡是开刀的场合照例是应该先用麻醉剂,使病人在迷蒙中度过那场痛苦,所以离别的痛苦最好避免。
遥想古人送别,也是一种雅人深致,古时交通不便,一去不知多久,再见不知何年,所以当有人离开时宁愿不去送别免得深受离别之苦,当朋友来的时候自然是一件高兴的事情,无论多大的风雨都想去欢迎他。
作者是现当代诗人梁实秋,原名梁治华,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,浙江杭县)人,出生于北京,中国著名的现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威。
扩展资料:
同样表达不忍送别的诗句——
多情自槐档陪古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
出处:宋代柳永的雨霖铃·寒蝉凄切
原文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落铅蠢清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
释义:
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,蠢型那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!
谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
标签:伤别离