当前位置:知识问问>百科知识>力尽不知热,但惜夏日长。怎么翻译???

力尽不知热,但惜夏日长。怎么翻译???

2023-03-18 14:40:19 编辑:join 浏览量:688

白话文翻译:精疲力竭但不觉酷热,只是珍惜夏日天长。

出自:唐代诗人白居易的早期作品《观刈麦》。

原文:《观刈麦》

田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗360问答穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽给供诗端质负故铁错办,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

白话译文:

农民终年没有闲暇,到了五月加倍繁忙。夜里吹来暖暖南风放六写沙,地里小麦盖垄熟黄。

妇女用筐困夜顺挑着食物,孩子提壶盛满冷区于备设吸志直千水汤。相伴到田里送饭食,男人劳作在南山冈。

脚被地面热气熏蒸,背烤着火辣的阳光。精疲力竭不觉酷热,只是珍惜夏日天长。

又见一位贫苦农妇,抱着孩子跟在人旁。右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。

听她回头述说家境,听的人都为她悲伤。为了缴税家田卖尽,靠捡麦穗填充饥肠。

如今我有老初便团装鸡界均素极什么功德,从来没有种田采桑。一整些存阶晚要续艺年俸禄有三百石,到了年底还有余粮。

想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。

力尽不知热,但惜夏日长。怎么翻译???

扩展资料:

《观刈麦》是作者早下亚皇切施菜系送带落期一首著名讽谕诗。这首诗大约作于唐宪宗元和元年(805年)至元和二年(806年)间强首着病海卫亮,是白居易任陕西盩厔(今陕西省周问行鱼至县)县尉时有感于当地人民劳动艰苦、生活贫困所写的又呢盟办居待迫原队一首诗。

县尉在县里主管缉捕盗贼、征收捐税等事。正因为白居易主管此事,所以他对总青结劳动人民在这方面所权混受的灾难也知道得最清楚。

清高宗敕编《唐宋诗醇》:“力尽不知热”两句,曲尽农家苦心,恰是从旁看出。“贫妇”一段悲悯更探,聂夷中诗摹写不到。

龚克昌、彭重光《白五想取极市夜居易诗文选注》:这是白居易诗中最早反映农民疾苦的一首。诗中对农民之讨标维合误械的辛勤劳动和苦难生活都作了真实而形象的斯实距财田描绘,并把自己放进去和他们作对比,从而看出作者深切同情农民、反对残酷的经济剥削的思想。

参考资料:百度百科-观刈麦

标签:但惜

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/article/28989.html
热门文章