所以“协力的”应该翻译作“协助性的,合作性的” 忘了说用法上的区别了 这两个词的词性也不一样,“协力”是名词(也可作サ变动词);加了“的”字,就成为形容动词,修饰名词时就得加な了。
标签:协力
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/article/259402.html
所以“协力的”应该翻译作“协助性的,合作性的” 忘了说用法上的区别了 这两个词的词性也不一样,“协力”是名词(也可作サ变动词);加了“的”字,就成为形容动词,修饰名词时就得加な了。
标签:协力