MC梦的 《死一样的痛过》罗马音
ku lo ke do mi wo na yo
mo dun gol bo lil man gum ku le na yo
o do ke yo ha na yo
sub ke ji wul su ka ob nun de
ku del ku do lok
him dul ke he don ne sub kuan dul
ca la li ne ka ku de
ki oka ji ka ko san da myo
ku lol su i da myo
na yo so due tuen de
ku den i go sal su i na yo
jo mal ku le jul su i na yo
ne ke pa dun sa col
jon pu pu li su i na yo
jo ku mi la do ku de pyon hi
do na si su i da myo
mu su ni li lado
na ne ya man ha tuen de
do na na yo i de lo
jo mal bo ne ya ha na yo
i pyo lun ja ni na ke
ku de li cu la ha nun de
pu jo ke don ne sa la i
ja gu ma me ko lyo so
i lo ke na do
him du lo ji ne yo mi an ne yo
cam ne ka o li so ko jo
him du lo ha don ku del bo myo
han ma di da jo han ue lo do
mo se jo me yo
ku le don ne ka ji kum
no mu kun yok sim pu li na yo
ul myo me da li myo
mo ci kin co do la o la go
ku min ka yo i lo ke
jo mal do na sil kon ka yo
hu hi nun pa po co lom
ku del ja pu la ha nun de
pu jo ke don ne sa la i
ja ku ma me ko lyo so
i lo ke na do
him du lo ji no yo
ju kul man kum ku man kum
ku del sa lan he so yo
i je wa so yo ya
ku kol ke da la yo
i je so ya
我就只给你他的罗马音。至于那个中文谐音。实在是工程巨大。我就不慢慢写。
还有,其实韩文罗马音和中国拼音常不多。比如韩文罗马音中“yo”和汉字“哟”读起来是一样的、
你要是想学唱着歌,就边听歌,边对照罗马音就要,不要谐音啦。
标签:痛过