英译汉是把英文翻译成汉语,汉译英是把汉语翻译成英语,都要求精通两种语言,遵守翻译的基本原则。唯一区别是可能精通的程度上侧重不同。汉译英,要求翻译者更加精通英文,而英译汉则对汉语的要求更高些。
扩展资料
简言之,英译汉是从中文译成英文,而汉译英则是从英文翻译成汉语,就难点而言,英译汉难在对英文的正确理解,然后再挑出英文的框框用地道的.中文表达出来,而汉译英的难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病,而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。
下载文档
标签:英译汉
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/article/163765.html