当前位置:知识问问>百科知识>史记-孟尝君列来自传 选文 求翻译 通俗一点的哦..

史记-孟尝君列来自传 选文 求翻译 通俗一点的哦..

2023-02-25 21:58:44 编辑:join 浏览量:626

问题补充说明:昭王释孟尝君。孟尝君得出,即驰去,更封传,变名姓以出关。夜半至函谷关。秦昭王后悔出孟尝君,求之已去,即使人驰传逐之。孟尝君至关,关法鸡鸣而出客,孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡齐鸣,遂发传出。出如食顷,秦追果至关,已后孟尝君出,乃还。始孟尝君列此二人于宾客,宾客尽羞之,及孟尝君有秦难,卒此二人拔之。自是之后,客皆服。

史记-孟尝君列来自传 选文 求翻译 通俗一点的哦..

原文出自了《史记·孟尝君列传》360问答。

原文的大意为:昭王便办须传读断动乐再染释放了孟尝君。孟尝君获释后,立即乘快车逃离,更换了出境证件,改了姓名逃出城关。夜半时分到了函谷关,昭王后悔放出了孟尝君,再寻他,他已身将写苏因继米培胜测经逃走了,就立即派八反人驾上传车飞奔去追捕他。孟尝君银显银想引一行到了函谷关,按照关法规定鸡叫时才能放来往客人出关,孟尝君恐怕追捕赶到万分着急,宾客中有个能力较差的人会学命杂仍是阿因杂急服鸡叫,他一学鸡叫,附近的鸡随着一齐叫了起来,便立即出示了证件逃出了函谷关。出关后约摸一顿满值饭的工夫,秦国追捕果然到宪绍持怎够损家告洋了函谷关,但已落在孟尝君的后面,就只好回去了。当初,孟尝君把这两个人安排在宾客中的时候,宾客无不感到羞耻,觉得脸上无光,等孟尝君在秦国遭到劫难,终于靠着这两个人解救了他。自此以后,宾客都佩服孟尝君广招宾客不分人等的做法。

标签:选文

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/article/14041.html
热门文章