pain与ache的区别主要是:
1、作名词时:
pain:痛苦;疼痛;辛苦;烦人之人或事。
例句:She can be a real pain sometimes.
翻译:她有时候可烦人了。
ache:疼痛。
例句:Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems.
翻译:姿势不当会导致颈部疼痛、头痛和呼吸困难。
2、作动词时:
pain:使 ... 痛苦;痛苦;疼。
例句:This public acknowledgment of Ted's disability pained my mother.
翻译:公开承认特德有残疾让我母亲非常痛苦。
ache:疼痛;渴望。
例句:Spain was a country aching to get away from its past.
翻译:西班牙是一个渴望摆脱其过去的国家。
扩展资料
近义词:
1、gripe
英 [ɡraɪp]美 [ɡraɪp]
n.抱怨;肠绞痛。
v.抱怨;使 ... 痛苦;抓住;掌握。
例句:It griped my soul, always seeing the man there.
翻译:我总是看到那个人在那儿,这让我非常害怕。
2、prick
英 [prɪk]美 [prɪk]
vt. 刺,戳;刺伤,刺痛;竖起。
n. 刺,扎;刺痛,刺伤;锥。
vi. 刺;竖起。
adj. 竖起的。
例句:She felt a prick on her neck.
翻译:她感觉到脖子上一阵刺痛。
参考资料来源:
参考资料来源:
ache表示“疼痛”时,其英文解释是:a continuous dull pain,即“常时间不断地疼痛”,而pain则表示“精神或肉体上的疼痛”,
辨析pain与ache
相同点:两者都表示疼痛。不同点:
① 表示身体某部位不适时,属于可数名词;
I've a pain in my back. 我后背有点疼。
② 表示精神上的痛苦时,属于不可数名词;
He gave his mother much pain by failing all the subjects. 他所有的考试不及格使他妈妈很痛苦。
③作“努力”、“辛苦”讲时,只用复数形式,但不能用many, few修饰。
No pains, no gains. 不劳则无获。
ache表“疼痛”时,其主语是身体的某部位,而不是“人”。
My legs ache. = I have pains in my legs. 我脚疼。
注:head, tooth, stomach(胃)与ache一起构成复合名词,如:headache(头疼),但leg, foot, hand, forehead不行。
vcbfbfg
标签:ache