1、遍插茱萸少一人的遍字是都;到处。
2、原文
九月九日忆山东兄弟
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
3、译文
独自离家在外地为他乡客人,每逢佳节来临格外思念亲人。
遥想兄弟们今日登高望远时,头上插茱萸可惜只少我一人。
扩展资料
1、故事
我独自卫控鸡耐一人离开家乡到长安学习,为的是考取功名,有朝一日能够衣锦还乡。今日我读完书,走在街上发够苗最裂敌策劳现人群熙熙攘攘,热闹异常,这才只防亲想起今天是九月初九重阳佳节来自。正思索间,几个人从我面前走过,吵吵闹闹。一个小孩步子小,跟不上前面的家人360问答。前面几人似乎察觉到,于是放慢了脚步稍微等了一下再一起往前走去。
这般画面让我心中一顿,映比特铁铁而讨方洋只粉远离家乡,身边没有一第之周物过杆路福秋最愿个相识的人。这里的风俗习惯也和家乡大相径庭,孤独和寂寞突然袭上心头。使功名难求,可于我这样的异乡客而言,埋头苦读算得了什么,远离亲友家人的时光才最是难熬的。这种情绪每每到家人团聚的节日析再非长套另落伯草百时更加明显。
不禁想起家中每逢重阳佳节,兄弟们都要在腰间佩戴茱萸以驱邪气,然后一同登高,谈天说地好不热闹。兄弟间虽然不序千其轴稳径短丝绝参明说,但对家人团圆的节日都是仍革鲜都行住十分珍惜的。如今我人在他乡,兄弟们登高玩闹过后发现越银自困铁革本没有我在,也会觉得遗憾吧景占着外础务石小尼。
2、前两句,可以说是艺术创作的“直接法”。几乎不经任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮卫送本知稳所亲,出现警句。但这种写法往往使后两句难以为继,造成后劲不足。这首诗的后两句,如果顺着“佳节倍思亲”作直线式的延伸,就不免蛇足;转出新意而再形成新的高潮,也很难办到讲延判第处。作者采取另一种方式:紧接着感情的激流,出现一泓微波荡漾的湖面,看似平衣村态静,实则更加深沉。
3、重阳节有登高的风俗,登高时佩带茱萸囊,据说可以避灾。茱萸,又名越椒,一种有香气的植物。三四两句,慢如果只是一般化地遥想兄弟如何在重阳日登高,佩带茱萸,而自己独在异乡,不能参与,虽然写出了佳节思亲之情,但会显充易照华盐使按教言职诗得平直,缺乏新意与深情。诗人遥想的却是:“遍插茱萸少一人。”
4、意思是说,远在故乡的兄弟们今天登高时身上都佩上了茱萸,却发现少了一位兄弟──自己不在内。好像遗憾的不是自己未能和故乡的兄弟共度佳节,反倒是兄弟们佳节未能完全团聚;似乎自己独在异乡为异客的处境并不值得诉说,反倒是兄弟们的缺憾更须体贴。这就曲折有致,出乎常情。而这种出乎常情之处,正是它的深厚处、新警处。
参考资料来源:百度百科_九月九日忆山东兄弟
标签:少一人