诗人使用互文表现手法,应该与下一句诗互补翻译:
不管受宠高居庙堂还是遭流放离开朝野,都处变不惊,心境如一,闲看花开花落云卷云舒。
原文:
宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外此敬雹云卷云舒。
背景:
这是王安石晚年的作品,他一生起起落落,起时官森帆拜宰相,推行新政,落时流放岭南,颠沛流离。
赏析:
一种境界,源于中国的传统道家思想,是稿宏对于荣耀屈辱无动于衷,心地安宁,欣赏庭院中花开花 落;对于升迁得失漠不关心,冷眼观看天上浮云随风聚散。花开花落,岁月轮回,看庭前,一个“闲”字,尽是洒脱;云卷云舒,万物变幻,随天外,一个“漫”字,尽显豁达。
标签:闲看
版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/answer/303308.html