撒娇的英文翻译是coquetry,是可数名词,只能作为名词使用,词汇分析:
coquetry
英 [ˈkɒkɪtri] 美 [ˈkoʊkɪtri]
n.卖弄风情,卖俏,媚态
相关短语:
Like Coquetry 喜欢撒娇
France coquetry shone 法兰西风情鞋柜
To engage in coquetry 卖弄风情
coquetry play the woman 撒娇
扩展资料相关例句:
1、This is the moment to play the coquetry.
这,便是卖萌撒娇的时刻。
2、His coquetry consisted in drinking with the carters.
他的殷勤,表现在喜欢陪着车夫们喝酒。
3、Learn to be mischievous and coquetry.
学会恰到好处地撒娇调皮。
4、She laughed, twisting her shoulder in a horrible parody of coquetry.
她笑了,一面扭动着肩膀,做出一副肉麻的卖弄风情的姿态。
5、The original love with woman, more like the man in front of coquetry.
原来喜欢板着脸的女人,更喜欢在心爱的男人面前撒娇。
其实在国外没有这样的说法的.
但是如果一定要表达的话有几种可以说,但是要根据语境啊。.不知道你要的撒娇是一个词,还是一个词组.下面提供词,词组,和句子给你.
coquetry
n.
(女子)玩弄男人, 卖弄风骚, 撒娇, 献媚 (有点贬义)
to act like a spoiled child 行为举止像个被宠坏的小孩 ,言下之意也是撒娇
to play the woman 例句:she is always playing the woman with you 她老喜欢向你撒娇
撒娇 spoiled
拓展资料:spoiled
英 [spɔɪld] 美 [spɔɪld]
adj,被宠坏的
v,破坏;损坏;变质( spoil的过去式和过去分词 ),毁掉
1、VERB 溺爱,宠坏(孩子)
If you spoil children, you give them everything they want or ask for. This is considered to have a bad effect on a child's character.
Grandparents are often tempted to spoil their grandchildren whenever they come to visit.
祖父母每次来访都往往禁不住要娇惯孙辈。
2、VERB 弄糟;损坏;破坏
It's important not to let mistakes spoil your life...
重要的是不要让错误毁了你的生活。
1. play the woman
2. coquetry
3. fawn
4. throw a tantrum
5. act coquettishly
petulance 名词
标签:撒娇