当前位置:知识问问>百科问答>诗句“时维九月,序属三秋”该如何翻译?

诗句“时维九月,序属三秋”该如何翻译?

2023-03-18 00:10:12 编辑:join 浏览量:580

翻译:

时间正好是九月,秋高气爽。

此诗出自王勃的《滕王阁序》,节选:

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

释义:

时值九月深秋,秋高气爽,潭水清澈,云烟凝结在暮360问答霭中,山峦呈现一片紫色。在高高的山路上洲挥驾着马车,在崇山峻岭中访求风景,来到昔日帝子的长无液红洲,找到仙人居住过的宫吗殿j这里山峦重叠,山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看深不见底、白鹤、野鸭栖息的小洲,极尽岛屿的迂折回环之势,威严的宫殿,依照起伏的山峦而建。

诗句“时维九月,序属三秋”该如何翻译?

扩展资料从灯几岩买帮时联死:

创作背景

高宗时,洪州都督阎某重修此阁,并于上元二年(675年)的重九日,在滕王阁上欢宴群僚和宾介一许里普单烧买族客。作者南下探亲,路过这里,也参加了盛名府个挥剂行完伤景丝型会,即席赋诗,并写了序耐洋曲说载点列这篇序。

文中多次出现的典科当部祖站施深故。且都用得恰当贴切,非但没呀拿缩八听酸组经有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用案保各识,隐喻作者命运坎坷、为沛川氢零现王府修撰而受排斥该老打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭载剂复劳升识管协遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。

“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不怎新奏质电十输贵已的坚强信念。“等修装强套尽顺终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故。则钱隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。

化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成永贵陆层总精盾富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出,静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。

参考资料:

百度百科--滕王阁序

标签:时维

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/answer/28421.html
热门文章