当前位置:知识问问>百科问答>get busy living or busy dying

get busy living or busy dying

2023-08-14 19:04:29 编辑:join 浏览量:614

get busy living or busy dying

这是电影《肖申克的救赎》里的经典名言,出自主人公安迪之口。直译的话就是:要么忙着生,要么赶着去死。但如果揣摩一下电影的话,这句话更像是对于希望与自由的阐释,安迪拥有希望,因此我们看到他为狱友换来啤酒,在狱警办公室放“费加罗的婚礼”,申请扩建监狱图书馆,教授汤米(Tommy)知识……这一切,都只是为了获得一种自由的感觉,不只是帮助他自己,更是帮助他的狱友们——这就是肖申克的救赎。

在安迪越狱的那一天,他和瑞进行了一段对话,瑞一如既往地对希望怀有恐惧,甚至善意地让安迪不要抱过多的希望,安迪显然并不赞同瑞,他用一个有力的句子结束了谈话:“I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.”

get busy living or get busy dying.简短的一句话,却是对人的一生全面的总结。有些人,终日浑浑噩噩,不知所谓,他们在生活这个巨大的监狱中被“体制化了”,活着只为了终有一天的死去;而有些人,他们即使在最艰难的环境下,他们依然保持希望,依然热爱生命,依然为了生活而不懈努力——Fear can hold you prisoner, hope can set you free!难道不就是这样吗?

肉体的禁锢其实并不可怕,最可怕的是精神的受困,是希望的丢失,是对生活的麻木!

当我们看到两个老朋友终于在墨西哥阳光明媚的海滨重逢,我们突然懂得了什么,于是我们更加地 get busy living!

现在我们再来体会一下这句话,不妨这样理解:有些人靠信仰迎接生命,有些人因恐惧而躲避着死亡。

如果活着没有希望,不敢做自己想要的事,一昧的顺从或者是躲避,那我们的人生还有什么意义呢。

共勉!

心态的迴异导致人生轨迹截然不同。快乐地活,忙碌地活,虽历经磨难,但心总有阳光;沿途就有意想不到的收获。幸福在路上正是此意。getbusydying,即使不忙碌,但人也在悲哀的老去。整个人沉浸在死亡笼罩的阴影下,热血已渐渐地冷却。人活着,但心已不在。行尸走肉,此刻写照。人活一世,草木一秋,蝼蚊尚且偷生,何况人哉!

标签:busy,get,living

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/answer/265623.html
热门文章