Will you still love me when I got nothing but my aching soul?这句话的意思是: 当我只有我痛苦的灵魂时,你还会爱我吗? 拓展一些英语抒情美句: 1、To see a world in a grain of sand. And a heaven in a wild flower 从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂。 2、Hold infinity in the pal...
这是一首歌的歌词,这首歌是《young and beautiful》给你翻译的有深度一点就是”当我一无所有,只留悲伤,你是否还会爱我“或者是“当一无所有,遍体鳞伤,你是否爱我如初,任地老天荒?”再或者是“当一无所栖,遍体鳞伤,你是否爱我如初,地久天长”主要是看你喜欢哪种。。
通俗一点:当我一无所有,只剩僵硬的灵魂,你是否依旧爱我。 另外这首歌我非常喜欢,包括这部电影和小说~
当我一无所有,只留悲伤,你是否还会爱我~ 望采纳~
当我一无所有,当我只有我苦痛的灵魂,你是否会依然爱我如故?
标签:Will