当前位置:知识问问>百科问答>《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译

《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译

2023-06-21 04:58:21 编辑:join 浏览量:599

《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译

一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。

1.解释下列画线的词语。

(1)半年方得释 ( )

(2)就笼与语曰 ( )

2.用现代汉语解释文中的画线句。

遂许之曰:“吾当亲送汝归。”

3.文章说“鹦鹉甚慧”,它的“慧”表现在:(1)能诵读诗文;(2)向客人问安;(3) ;(4)。

4. 读了这篇文章,你明白了什么道理?

【答案】

1、(1)才(2)说话

2、 (商人)就许诺它,说:“我应当亲自送你回归大自然 。”

3、(3)思维敏捷,及时倾诉自己的不幸 (4)离别时情真意切

4、不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的"自由

用现代汉语翻译文中画横线的句子。(4分)

①一旦段生以事系狱,半年方得释。

②汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?

参考答案

①(2分)有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。

②(2分)你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久吗?

注释:

①、蓄:饲养

②、甚:很;非常

③、至:到

④、则:就

⑤、安否:(身体)是否健康

⑥、系狱:囚禁在狱中

⑦、方:才

⑧、就:靠近

⑨、曰:说;道

⑩、惟:只

⑾、汝:你

⑿、语:对...说

⒀、岁久:时间长

⒁、遂:马上;立即

⒂、许:许诺

⒃、具:准备

⒄、整羽徘徊:整天高飞徘徊

⒅、去:离开

【翻译】

有一个姓段的大商人,养一只鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》,还能在客人来时,寒暄问安。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?” 这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧。”然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好像不忍离去。

道理启示

不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的自由

己所不欲,勿施于人。 (或自由是最宝贵的。)

标签:巨商

版权声明:文章由 知识问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshwenwen.com/answer/165227.html
热门文章